Readings in machine translation /
Други автори: | Nirenburg, Sergei., Somers, H. L., Wilks, Yorick, 1939- |
---|---|
Формат: | Електронна книга |
Език: | English |
Публикувано: |
Cambridge, Mass. :
MIT Press,
℗♭2003.
|
Серия: |
Bradford book.
|
Предмети: | |
Онлайн достъп: |
http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=100093 |
Подобни документи: |
Print version::
Readings in machine translation. |
Съдържание:
- 1.
- Translation /
- by Warren Weaver
- 2.
- Mechanical translation /
- by A.D. Booth
- 3.
- The mechanical determination of meaning /
- by Erwin Reifler
- 4.
- Translation /
- by Warren Weaver
- 5.
- Stochastic methods of mechanical translation /
- by Gilbert W. King
- 6.
- The present status of automatic translation of languages /
- by Yehoshua Bar-Hillel
- 7.
- A new approach to the mechanical syntatic analysis of Russian /
- by Ida Rhodes
- 8.
- A preliminary approach to japanese-english automatic translation /
- by Susumu Kuno
- 9.
- On the mechanization of syntactic analysis /
- by Sydney M. Lamb
- 10.
- Research procedures in machine translation /
- by David G. Hays
- 11.
- ALPAC: the (in)famous report /
- by John Hutchins
- 12.
- Correlational analysis and mechanical translation /
- by Silvio Ceccato
- 13.
- Automatic translation: some theoretical aspects and the design of a translation system /
- by O.S. Kulagina and I.A. Melcuk
- 14.
- Mechanical pdgin translation /
- by Margaret Masterman
- 15.
- English-Japanese machine translation /
- by S. Takahashi, H. Wada, R. Tadenuma, and S. Watanabe
- 16.
- Automatic translation and the concept of sublanguage /
- by J. Lehrberger
- 17.
- The proper place of men and machines in language translation /
- by Martin Kay
- 18.
- Machine translation as an expert task /
- by Roderick L. Johnson and Peter Whitelock
- 19.
- Montague grammar and machine translation /
- by Jan Landsbergen
- 20.
- Dialogue translation vs. text translation-interpretation based approach /
- by David G. Hays
- 21.
- Translation by structural correspondences /
- by Ronald M. Kaplan [and others]
- 22.
- Pros and cons of the pivot and transfer approaches in multilingual machine translation /
- by David G. Hays
- 23.
- Treatment of meaning in mt systems /
- by Sergei Nirenburg and Kenneth Goodman
- 24.
- Where am I coming from: the reversibility of analysis and generation in natural language processing /
- by Yorick Wilks
- 25.
- The place of heuristics in the fulcrum approach to machine translation /
- by Paul L. Garvin
- 26.
- Computer aided translation: a business viewpoint /
- by John S.G. Elliston /
- by Harold Somers
- 27.
- Three levels of linguistic analysis in machine translation /
- by Michael Zarechnak
- 28.
- Automatic translation-a survey of different approaches /
- by B. Vauquois
- 29.
- Multi-level translation aids /
- by Alan K. Melby
- 30.
- EUROTRA: computational techniques /
- by Rod Johnson, Maghi King, and Louis des Tombe
- 31.
- A framework of mechanical translation between Japanese and English by analogy principle /
- by Makoto Nagao
- 32.
- A statistical approach to machine translation /
- by Peter F. Brown [and others]
- 33.
- Automatic speech translation at ATR /
- by Tsuyoshi Morimoto and Akira Kurematsu
- 34.
- The standford machine translation project /
- by Yorick Wilks
- 35.
- The textual knowledge bank: design, construction, applications /
- by Victor Sadler
- 36.
- Machine translation without a source text /
- by Harold L. Somers, Jun-ichi Tsujii, and Danny Jones.