Корично изображение Електронна книга

Translating women in early modern England : gender in the Elizabethan versions of Boiardo, Ariosto and Tasso /

Situating itself in a long tradition of studies of Anglo-Italian literary relations in the Renaissance, this book analyses the representation of female figures in extant Elizabethan translations of three major works of Italian epic poetry. In focusing on the English translators' treatment of wo...

Пълно описание

Основен автор: Scarsi, Selene.
Формат: Електронна книга
Език: English
Публикувано: Farnham, Surrey, England ; Burlington, VT : Ashgate, ℗♭2010.
Серия: Anglo-Italian Renaissance studies series.
Предмети:
Онлайн достъп: http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=389866
Съдържание:
  • Cover; Contents; Acknowledgments; Introduction; PART 1 (Mis)translating Women: Sir John Harington's Orlando Furioso in English Heroical Verse; 1 Ariosto's Female Knights; 2 Ariosto's Other Female Characters; 3 Addresses to and General Comments on Women; PART 2 Female Figures in Elizabethan Translations of the Gerusalemme Liberata; 4 Tasso's Female Characters; PART 3 From Partial Translations to Adaptations and Imitations; 5 Tofte's Boiardo: Orlando Inamorato; 6 Tofte's Ariosto: Two Tales; 7 Spenser's Ariosto; 8 Epilogue Variations on the same theme: Ariosto's Cantos IV to VI; Conclusion.