Las antologias sobre la traduccion en el ambito peninsular analisis y estudio /
Основен автор: | Sabio Pinilla, Jose Antonio. |
---|---|
Други автори: | Ordonez Lopez, Pilar. |
Формат: | Електронен |
Език: | Spanish |
Публикувано: |
Bern ; New York, N.Y. :
Peter Lang,
℗♭2012.
|
Серия: |
Relaciones literarias en el ambito hispanico ;
6. |
Предмети: | |
Онлайн достъп: |
http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=485953 |
Подобни документи: |
Print version::
Antologias sobre la traduccion en el ambito peninsular. |
Съдържание:
- Preface 9; Introduccion 13; Capitulo 1
- Estudios de Traduccion e Historia de la Traduccion 19; 1. Contextualizacion del ambito de estudio 19; 1.1. Estudios de Traduccion: antecedentes, evoluciony consolidacion 19; 1.2. Estudios de Traduccion: objeto de estudio poliedrico. Panorama traductologico actual 25; 2. La historia de la traduccion en los Estudios de Traduccion 27; 2.1. La historia de la traduccion: antecedentes 30; 2.2. Definicion y objeto de la historia de la traduccion 32; 2.3. Los estudios historicos: clasificacion 35; 3. La investigacion en historia de la traduccion 37.
- 3.1. Revision de la literatura traductologica denaturaleza historica 393.2. Metodologia de la investigacion en historia de la traduccion 41; 3.2.1. Periodizacion historica de la traduccion 45; 3.3. Panorama investigador actual en historia de la traduccion 49; 4. El papel de la historia de la traduccion en la formacion de traductores 53; Capitulo 2
- La historia de la traduccion en Espana y Portugal: docencia e investigacion 57; 1. Los Estudios de Traduccion en Espana y Portugal 57.
- 2. La asignatura de Historia de la Traduccion en los planes de estudios de las universidades espanolas y portuguesas 622.1. La Historia de la Traduccion en el grado y posgradode las universidades espanolas 63; 2.2. La Historia de la Traduccion en el grado y posgradode las universidades portuguesas 71; 3. La investigacion en historia de la traduccionen la Peninsula Iberica 76; 3.1. Visiones panoramicas: estudios generales y obras de referencia 77; 3.2. Revistas 82; 3.3. Proyectos de investigacion 84; Capitulo 3
- La antologia sobre la traduccion como obra historica 91.
- 1. La cuestion del genero de la antologia 921.1. Rasgos definitorios del genero 94; 2. Las antologias sobre la traduccion: definicion y funcion 97; 3. Clasificacion e inventario 100; 3.1. Antologias generales 102; 3.1.1. Antologias generales de caracter universal 103; 3.1.2. Antologias generales de una tradicion 104; 3.1.3. Antologias generales de ambito nacional 106; 3.2. Antologias parciales 107; 3.2.1. Antologias parciales de caracter universal 107; 3.2.2. Antologias parciales de una tradicion 107; 3.2.3. Antologias parciales de ambito nacional 108; 3.3. Readers 108.
- 4. La antologia sobre la traduccion como obra historica: rasgos fundamentales 1094.1. Reescritura y seleccion 110; 4.2. La antologia como libro 112; 4.2.1. ℗Quienes son los autores? 112; 4.2.2. Los titulos 113; 4.2.3. Los prologos 113; 4.2.4. Los textos 114; 4.2.5. La ordenacion 114; 4.2.6. La contextualizacion 115; 5. La antologia sobre la traduccion: breve recapitulacion 117; Capitulo 4 -Analisis y estudio de las antologias sobre la traduccion en el ambito peninsular 119; 1. Antologias generales de caracter universal 121; 2. Antologias generales de una tradicion 144.