Корично изображение Електронен

CIUTI-Forum 2010 Global Governance and Intercultural Dialogue: Translation and Interpreting in a New Geopolitical Setting.

Основен автор: Forstner, Martin.
Други автори: Lee-Jahnke, Hanna.
Формат: Електронен
Език: English
German
French
Spanish
Публикувано: Bern : Lang, Peter, AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften, 2011.
Предмети:
Онлайн достъп: http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=486459
Подобни документи: Print version:: CIUTI-Forum 2010 : Global Governance and Intercultural Dialogue: Translation and Interpreting in a New Geopolitical Setting.
Съдържание:
  • Table of Contents
  • V; Introduction
  • 1; Cultural Globalizationand the Necessity of a Cultural Council; Opening Speech
  • 7; Les dialogues interculturels: incantation ou imperatif strategique?
  • 11; Un regard saussurien sur un colloque international
  • 41; Internationalisation at Home. Language Mediation Involving Non-European Languages
  • 59; Le ro‚le des specialistes des langues sur la nouvelle sce€ne politique et economique internationale
  • 65; Endeavours of FIT and CIUTI to Match New Market Needs
  • 79; Message du BDU˜
  • 85.
  • Translation & Interpretation
  • Your Missing Link? How to Help International Businessin the New Geopolitical FrameworkA Global Partnership: How Can a Professional Association Respond to the Needs of Young Interpreters and of International Business Alike?
  • 91; Crowd Sourcing and Collaborative Translation: A Model for the Future?
  • 95; Training and Professional Advocacy
  • 99; It Takes Two to Tango: Didactic Pathways to Global Governance and Intercultural Dialogue; Trendsetters & Milestones in Interdisciplinary Process-oriented Translation: Cognition, Emotion, Motivation
  • 109.
  • Project-based Translation Practice
  • Empowering both Teachers and Students
  • 153Empirische Studie zur Bewertung der Translatorenausbildung
  • 165; The New Political Global Scene; DG Interpretation as a Global Reference: Activities in Asia
  • 205; Language Services & Global Economy. A DGT Studyon the Size of the Language Industry in the EU
  • 213; Translation on the Move: Russian Federation and Central Asia; Les nouvelles sphe€res geopolitiques et culturelles
  • quel defi pour la formation des traducteurs: l'exemple bielorusse
  • 227.
  • La formation des traducteurs et des interpre€tes a€ l'MGIMO-Universite
  • 233Traduction sous les conditions geopolitiques nouvelles: le cas de la Russie postsovietique
  • 237; Russian, English, or Chinese
  • the Demands of the Shanghai Cooperation Organisation / Shanghajskaja organizacija sotrudnichestva
  • 251; Asia's Driving Forces in Translation and Interpreting; TOT Program and T & I Education in China
  • 263; Are we Ready to Meet the Challenges of Tomorrow?
  • 269; The Politics of Chinese Translation of the West in the Age of Globalization
  • 275.
  • The China-ASEAN Free Trade Area (CAFTA)
  • New Challenges to Translation and Interpreting Training
  • 291Asia's Role in Bridging Cultures through Language, Technology and Skills
  • 297; Room for Improvement: Translation and Interpreting Services in Difficult Situations; Le travail des interpre€tes dans des contextes difficiles: le cas de l'Afrique du Sud
  • 317; Traduction et veille multilingue
  • 327; Was ist und zu welchem Zwecke brauchen wir eine Translationsgeografie?
  • 347; Authors
  • 403.