Корично изображение Електронна книга

LXX-Isaiah as translation and interpretation : the strategies of the translator of the Septuagint of Isaiah /

This book offers a fresh understanding of how Isaiah was translated into Greek, arguing that the translator attempted a cohesive representation of Isaiah for his Greek-speaking co-religionists, utilizing interpretative ploys applied to Homer by the Alexandrian grammatikoi.

Основен автор: Troxel, Ronald L., 1951-
Формат: Електронна книга
Език: English
Greek
Hebrew
Публикувано: Leiden ; Boston : Brill, 2008.
Серия: Supplements to the Journal for the study of Judaism ; v. 124.
Предмети:
Онлайн достъп: http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=252930
Подобни документи: Print version:: LXX-Isaiah as translation and interpretation.
Резюме: This book offers a fresh understanding of how Isaiah was translated into Greek, arguing that the translator attempted a cohesive representation of Isaiah for his Greek-speaking co-religionists, utilizing interpretative ploys applied to Homer by the Alexandrian grammatikoi.
Физически характеристики: 1 online resource (xvi, 309 pages).
Формат: Master and use copy. Digital master created according to Benchmark for Faithful Digital Reproductions of Monographs and Serials, Version 1. Digital Library Federation, December 2002.
Библиография: Includes bibliographical references (pages 293-300) and indexes.
ISBN: 9789047422990
9047422996
1281917451
9781281917454
ISSN: 1384-2161 ;